olasz-magyar szakfordítás

  műszaki, kereskedelmi, jogi szakszövegek fordítása 

Tassy Györgyi 

    olasz-magyar  tolmács,  szakfordító

       a Római Bíróság  bejegyzett tolmács szakértője,  műszaki szakfordító

    tolmácsolás telefonon is, piackutatás, olaszországi ügyintézés, szállásfoglalás

Tel:  +3606-9081180    Mobil:  +36339-2681040     Fax: +3606-233 214 298


               

e-mail                                        italiano

Iskolai végzettség, szakképesítés

 1993      Kitüntetéses egyetemi diploma olasz nyelv és irodalomból  (Eötvös Loránd             Tudományegyetem, Budapest)

 1983     Főiskolai diploma:"Vendéglátóipari üzemgazdász" szakképesítés   (Kereskedelmi és Vendéglátóipari Főiskola, Budapest)

1990     Olasz-magyar, magyar-olasz tolmács Képesítő Bizonyítvány (Állami Fordító - és  Tolmácsvizsga     Bizottság,  Budapest)

1990     Olasz-magyar, magyar-olasz műszaki szakfordító Képesítő Bizonyítvány (Állami Fordító - Tolmácsvizsga Bizottság,  Budape

Szakmai tapasztalatok

 Mintegy huszonöt esztendei fordítói gyakorlat áll a hátam mögött, elsõsorban mûszaki, (élelmiszeripar, mezõgazdasági gépészet, mechanika, építõipar, környezetvédelem, urbanisztika) kereskedelmi jogi (adásvételi, licence és know-how eladási szerzõdések, vegyes vállalat alapítási okmányok) valamint nemzetközi családjogi, iparjogi területen, de fordítottam irodalomtörténeti, történelmi tanulmányokat és régészeti szakmunkát is.

 A Magyar Rádió Olasz Szekciójának az adások beszüntetéséig külsõ munkatársa voltam, (1986-91) de azóta is készítek alkalmanként riportot , elsõsorban a Szonda tudományos magazinmûsor számára. Rómába költözésem óta néhány évig a Rai International magyar nyelvu adásainál külsosként híreket fordítottam.

Olasz újságokban cikkeim jelentek meg (Il Sole 24 ore, La Stampa, Terra e Vita)

Széleskörû tolmácsi tapasztalattal rendelkezem.


REFERENCIÁK

Magyarországon rendszeresen alkalmazott az ICE, a FIAT, az IVECO, valamint a legtöbb nagy fordítóiroda (Multilingua, Zöldek, Fordicoop, OFFI stb.). 1996 óta Rómában élek és az olasz fordítóirodák, valamint ügyvédi irodák számára készítek fordításokat. A Római Bíróság bejegyzett tolmács szakértôje vagyok.

A Pannonia Hungarica Antiqua c. régészeti kalauz olasz változatát felerészben én fordítottam. A palermói Arnone Kiadó Szicília, valamint Szicília, a látnivaló cím
û útikönyveinek fordítása az én munkám.
 

Általános feltételek

Fordítás:

A fordításokat az ügyfél igényei szerint papíron, CD-n vagy elektronikus posta útján szállítom. 

Az ár kiszámítása a számítógép karakterszámlálója alapján, az ügyfél kívánságának megfelelően a karakterek száma, az oldalszám vagy a szavak száma szerint történik. Egy oldal 25  sor, soronként 60 leütés, összesen 1500 leütés. 

Tolmácsolás:

A tárgyalási és a fülbesúgó tolmácsolás tarifája azonos. Egy nap 8  munkaórából áll.  Rómán kívüli munka esetén az utazási és szállásköltségeket az ügyfél viseli.

 

       home                                               e-mail