iscritta nell'Albo dei Consulenti Tecnici del Tribunale di Roma
traduzioni giurate e autenticate
Tel:
06-9081180 Cellulare: 0339-2681040
Fax: 06-233 214 298
partita IVA n.07283361009
| 1993 Laurea in Lettere moderne (italiano) conseguita all’Universitŕ Eötvös Loránd di Budapest, qualifica "con lode" | |
| 1983 Diploma universitario in Economia e Commercio, indirizzo Industria Alberghiera, conseguito all’Universitŕ di Budapest | |
| 1990 Diploma di interprete italiano - ungherese, conseguito all’Universitŕ Eötvös Loránd di Budapest, qualifica “ottimo” | |
| 1990 Diploma di traduttore tecnico italiano-ungherese, ungherese-italiano (campo specifico meccanica) conseguito all’Universitŕ Eötvös Loránd di Budapest, qualifica “ottimo” |
Ho alle spalle un'esperienza di circa venticinque anni come traduttrice, prevalentemente nel campo tecnico, (manuali dell'utente e capitolati di concorso dell' industria agro-alimentare, meccanica, edilizia nonché studi di ecologia e urbanistica) quello di diritto commerciale (contratti di compravendita, cessione di know-how, licenze, documenti costitutivi di imprese miste) nonché di diritto civile internazionale. Ho tradotto inoltre studi letterari, storici e archeologici.
Per quattro anni, fino alla soppressione delle trasmissioni in lingua italiana, sono stata collaboratrice esterna della Sezione Italiana di Radio Budapest come autrice e traduttrice di testi, interviste e servizi . Occasionalmente realizzo tuttora delle interviste, prevalentemente per il programma scientifico "Sonda" della Radio Ungherese. Da quando vivo a Roma, occasionalmente collaboro con le trasmissioni in lingua ungherese di Rai International come traduttrice di notizie.
Il Sole 24 ore, La Stampa, e il periodico Terra e Vita hanno pubblicato alcuni miei articoli.
Ho
collaborato alla traduzione in italiano della guida archeologica
Pannonia Hungarica Antiqua. È mia la traduzione in ungherese
di due guide della casa editrice Arnone di Palermo "Sicilia"
e "Sicilia da vedere".
Ho maturato vaste esperienze di interpretariato.
Finché residente in Ungheria, ero regolarmente ingaggiata da FIAT, FISIA, IVECO Hungary, ICE (Ufficio Commerciale dell’Ambasciata d’Italia a Budapest), Tellus, Bonifica ecc. Da quattro anni vivo a Roma e lavoro per conto di agenzie di traduzioni e di studi legali. Sono iscritta all'Albo dei Consulenti Tecnici del Tribunale di Roma in qualitŕ di traduttrice.
Le traduzioni vengono fornite secondo le esigenze del Cliente: su carta, su dischetto o per posta elettronica e invio dati.
Il prezzo viene calcolato in base al "conteggio caratteri (con spazi)" del computer, per numero totale di caratteri, per numero di pagine legali o per numero totale di parole secondo le esigenze del Cliente. Una pagina legale comprende 25 righe di 60 battute, ossia 1500 battute.
Hanno la stessa tariffa l'interpretariato di trattativa e la chouchotage. Una giornata comprende 8 ore di lavoro. Fuori Roma le spese di viaggio e di alloggio sono a carico del Cliente.